ಬುಧವಾರ, ಮೇ 16, 2012

ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಮಾಡಲು ಬಿಡಿ


  ತಮಿಳು, ತೆಲುಗು ಚಿತ್ರರಂಗದವರು ರಂಜನೀಯ ಮತ್ತು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾದ ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಮಾಡಿ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಗೆ ನೀಡುತ್ತಾರೆ. ತನ್ಮೂಲಕ ಚಿತ್ರರಂಗದ ಹಲವಾರು ಕಾರ್ಮಿಕರಿಗೆ ಕೆಲಸ ಸಿಕ್ಕಿದೆ.  ಅರ್ಥವಾಗದ ಇತರೆ ಭಾಷೆಯ ಕಲಾತ್ಮಕ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಮೂಲಕ ತಮ್ಮ ಮಾತೃ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ನೋಡುವಂತಾದರೆ ತಪ್ಪೇನು ? ಎಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಯ ಉತ್ತಮ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನೋಡುವಂತಾದಾಗ ಇನ್ನಷ್ಟು ನುರಿತ ನಿರ್ದೇಶಕರು, ನಿರ್ಮಾಪಕರು ಬೆಳಕಿಗೆ ಬರಲು, ಇನ್ನಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ಚಿತ್ರಗಳು ಬೆಳ್ಳಿತೆರೆಗೆ ಬರಲು ಸಹಾಯಕವಾಗಬಹುದು. ಬೇರೆ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಪ್ರವೃತ್ತಿ ಹಲವು ದಶಕಗಳಿಂದ ನಡೆದುಕೊಂಡು ಬಂದಿದೆ. ಈ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ ಇಂದು ತಮಿಳು, ತೆಲುಗು ಚಿತ್ರರಂಗಗಳು ಬೃಹತ್ ಉಧ್ಯಮಗಳಾಗಿ ಬೆಳೆದಿವೆ. ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಚಿತ್ರಗಳು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲವೆಂಬ ಕೊರಗಿದೆ. ಬಂದ ಬೆರಳೆಣಿಕೆಯ ಯಶಸ್ವಿ ಚಿತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ಕಾರ್ಮಿಕರಿಗೂ ಕೆಲಸವಿಲ್ಲ.  ಕೆಲವೇ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ಅತಾರ್ಕಿಕ ಕ್ರಮದಿಂದ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರನ್ನು ಡಬ್ಭಿಂಗ್ ಚಿತ್ರಗಳ ವೀಕ್ಷಣೆಯಿಂದ ವಂಚಿತರನ್ನಾಗಿಸುವುದು ಯಾವ ನ್ಯಾಯ. ?  ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಸಿನಿಮಾಸಕ್ತರು ಬಾವಿಯೊಳಗಿನ ಕಪ್ಪೆಗಳಾಗಬೇಕೆ ?  ಕನ್ನಡಿಗರು ಸಹ ಬೇರೆ ಭಾಷೆಯ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತೃ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿಯೇ ನೋಡುವಂತಾಗಲಿ. ಇದರತ್ತ ಕನ್ನಡ ಚಿತ್ರರಂಗದ ಬುದ್ಧಿಜೀವಿಗಳು ಯೋಚಿಸಬೇಕು.   



ರಾಜೇಂದ್ರ ಹುನಗುಂದ,
ಕೊಪ್ಪಳ.


ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ:

ಕಾಮೆಂಟ್‌‌ ಪೋಸ್ಟ್‌ ಮಾಡಿ